Taiwanese | English Translation | |
---|---|---|
bíng-hóo bē tùi-tit kâu-kûn | fierce tiger cannot stand a crowd of monkeys ─ sheer numbers can do a strong man in | |
Plaintext: bing2-hoo2 be7 tui3-tit4 kau5-kun5
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 猛虎難對猴群
|
||
tsi̍t ê tùi tsi̍t ê | one person against another | |
Plaintext: tsit8 e5 tui3 tsit8 e5
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 一口傳一舌,相傳很快。
|
||
tsi̍t tùi | pair, a couple, an antithesis | |
Plaintext: tsit8 tui3
Taiwanese characters: 一對
Mandarin translation: 一對
|
||
tsi̍t tùi sî | in 24 hours time, the same time on the next day | |
Plaintext: tsit8 tui3 si5
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 二十四小時
|
||
tsua̍t-tùi | without an equal, certainly, absolutely | |
Plaintext: tsuat8-tui3
Taiwanese characters: 絕對
Mandarin translation: 絕對
|
||
hīnn-á tūa tùi | ears very large (sign of good luck in making money) | |
Plaintext: hinn7-a2 tua7 tui3
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 大耳
|
||
mn̂g-hōo sio-tùi | belong to families of equal rank, station or of equal relationship | |
Plaintext: mng5-hoo7 sio1-tui3
Taiwanese characters: 門戶相對
Mandarin translation: 門戶相對
|
||
siang-siang tùi-tùi | in pairs, pairs of boys and girls, men and women | |
Plaintext: siang1-siang1 tui3-tui3
Taiwanese characters: 雙雙對對
Mandarin translation: 雙雙對對
|
||
sio-tùi | just right opposite, exactly agreeing | |
Plaintext: sio1-tui3
Taiwanese characters: 相對
Mandarin translation: 相對
|